Hoitokieli - Vårdspråk

laakepurkki_ruisku

Olika läkemedelsadministrationssätt

Du vårdar en patient som har fått en ny höftprotes och du ska lära hen att sticka Innohep® subcutant = s.c. hemma. 

S: Hej!  Du har fått en fått en ny höftprotes och nu måste du sticka Innohep® subcutant varje dag. Det betyder att du ska sticka in medicin under huden. Du måste ha detta läkemedel för att förebygga eventuell uppkomst av blodproppar efter din operation. Jag ska visa dig hur du ska göra.  

P: Är det svårt? Det är bra att du lär mig, för jag har aldrig stuckit mig själv.  

S: Det är inte svårt om du bara lyssnar noga nu. Du får själv sticka. Jag berättar hur du ska göra. Först ska du tvätta dina händer. Det är viktigt med aseptiken.  

P: Ja det ska jag göra. Nu har jag tvättat händerna. 

S: Du ska sticka dig i magen. Här är desinfektionslapp så får du först putsa injektionsstället. 

P: Nu har jag putsat färdigt och det får torka. 

S: Här ser du sprutan. Du tar sprutan ur förpackningen. Sprutan innehåller en liten luftbubbla, som du inte behöver pressa ut. Du ska kolla att medicinen inte är grumlig. 

P: Vad ska jag göra om den är grumlig? 

S: Då får du inte använda den utan du måste ta en ny spruta.  

Medicinen är klar i denna spruta, så du kan böja ner säkerhetsanordningen från nålskyddet. Avlägsna nålskyddet utan att böja nålen.  Ta tag i sprutans upphöjda kant och vrid ett kvarts varv innan nålskyddet försiktigt tas bort.  

P: Så här? Är det OK? 

S: Jo, det ser bra ut.  

Då du har putsat injektionsstället ska du lyfta upp ett hudveck mellan tummen och pekfingret med ena handen. Med den andra handen håller du i sprutan och du sticker in nålen i mitten av hudvecket vinkelrätt mot huden. Bra. Nu trycker du långsamt in kolven tills sprutan är helt tom. Vänta några sekunder så att medicinen hinner sprida sig inne i huden innan du släpper hudvecket och drar ut nålen. Det där gick riktigt bra. Vad tycker du själv? 

P: Det gick bra, men känns det läskigt då jag ska sticka mig själv.  

S: Du kommer att se att det blir en vana när du gör det varje dag i en månad.  

Uppgifter

S: Hej! Du ska nu få lugnande läkemedel, som ges som en injektion i muskeln. Är det okej för dig? 

P: Ja, jag känner mig lite orolig. Det är bra att få något lugnande. 

S: Du får vända dig på vänster sida. Jag ska leta efter rätt injektionsställe på höften. Försök att slappna av i muskeln, då brukar det kännas mindre. 

P: Okej, jag försöker slappna av nu. 

S: Nu desinficerar jag injektionsstället och låter det lufttorka. 

P: Det kändes lite kallt. 

S: Ja, det är helt normalt. Jag spänner huden lite. Jag säger till innan jag sticker…nu sticker jag. 

P: Okej. 

S: Nu injicerar jag läkemedlet långsamt… och nu var det färdigt. 

P: Det gick fort, jag kände nästan inget. 

S: Vad bra.  

P: Ska jag ha plåster? 

S: Nej det behövs inte.  

P: Är vi klara då? 

S: Ja, det är klart. Det tar ca 10 – 15 minuter innan du märker läkemedlets effekt. 

P: Okej, tack. 

ORDLISTA/SANASTO

saada   
ge antaa 
känna sig tuntea itsensä
vara olla 
vända sig kääntyä 
leta efter etsiä 
försöka yrittää 
slappna av rentouttaa 
kännas tuntua 
desinficera desinfioida 
låta / ge antaa 
lufttorka kuivua 
spänna venyttää
säga till sanoa / kertoa 
sticka pistää 
injicera pistää
mennä 
känna tuntea 
behöva tarvita 
märka huomata

 

Uppgifter

Suppositorier eller stolpiller finns bl.a. mot smärta, ångest och hemorrojder. Du kan få stolpiller om du har svårt att ta läkemedel genom munnen, till exempel om du mår illa eller kräks. Små barn som har svårt att svälja läkemedel kan ibland få stolpiller. 

Det verksamma ämnet i stolpiller är uppblandat med fett eller vax som smälter inne i ändtarmen. Ämnet kan tas upp i blodet via ändtarmens slemhinna. Det sprids sedan i kroppen till det ställe där det ska verka. Stolpiller kan även vara avsedda att verka på plats i ändtarmen

Att sätta suppositorie 

S: Du har feber. Jag ska ge dig febernedsättande medicin. Jag ger dig en Panadol® suppositorie. Kan du svänga på sidan och kan du böja knäna lite grann? 

P: Ja, det går bra.  

S: Jag doppar stolpillret hastigt i ljummet vatten, så går det lättare att föra in. Du får försöka slappna av. Nu för jag in stolpillret. Det gick bra.  

P: Tack ska du ha. Nu får vi hoppas att febern sjunker. 

Rektalsalva 

S: Du har hemorrojder och med denna salva så kan dina besvär lindras. Det dämpar klådan och minskar svullnad i ändtarmens slemhinna. Jag smörjer först omkring ändtarmsöppningen.  

Du kan också ligga på sidan med lätt böjda knän. Först skruvar jag på pipen på salvatuben. Då är det är lättare att föra in salvan i ändtarmsöppningen. Nu för jag in pipen och trycker in en dos. 

(Om det inte finns någon pip så kan du sätta salva på ett finger och för in salvan i ändtarmen.) 

Lavemang 

Lavemang ges mot förstoppning. Lavemanget verkar laxerande, det mjuknar upp avföringen och gör så att du får behov av att tömma tarmen. 

Jag sätter vaselin på ändan av pipen. Då går det lättare att föra in den. 

Du får ligga ner på sidan med lätt böjda knän. 

Jag för in hela pipen i ändtarmen och trycker ihop tuben så att den töms helt. 

Sedan drar jag ut pipen, men släpper inte greppet om behållaren, för då sugs vätskan tillbaka in i behållaren. 

Du får ligga en stund, så att vätskan inte rinner ut. Du ska försöka hålla kvar vätskan så länge som möjligt, så att lavemanget har bästa möjliga effekt. 

ORDLISTA SANASTO

läkemedel 5 lääke
suppositorie 5 / stolpiller 5 suppo           
salva 1 salva
lavemang 5 peräruiske
smärta 1 kipu                     
ångest, -en ahdistus           
hemorrojder peräpukamat
må III illa voida pahoin
kräkas IIa oksentaa           
svälja IV niellä                  
feber kuume 
verksam, -t, -ma vaikuttava                    
ämne 4 aine 
uppblandat sekoitettu
fett 3 rasva   
vax 3 vaha   
ändtarm 2 peräsuoli          
slemhinna 1 limakalvo
blod, -et veri
kropp 2 keho
febernedsättande kuumetta alentava
svänga IIa kääntyä            
sida (på kroppen) 1 kylki  
böja IIa koukistaa
knä 4 polvi   
doppa I kastaa                   
ljum/men, -met, -na haalea
slappna I av rentoutua
sjunka IV laskea                
rektalsalva 1 rektaalisalva
lindra I / dämpa I lievittää
klåda, -n kutina                 
minska I vähentää             
svullnad 3 turvotus           
smörja, breda ut levittää   
ändtarmsöppning 2 peräaukko
böjd, böjt, böjda koukistettu
skruva I ruuvata                
pip 2 kärki   
dos 3 annos  
förstoppning, -en ummetus
laxerande laksatiivinen
mjukna I upp pehmittää
avföring, -en uloste           
tömma I tarmen tyhjentää suoli
ligga IV på sidan maata kyljellä
tub 3 tuubi   
grepp 5 ote   
behållare 2 putkilo            
suga I imaista                    
vätska 1 neste                    
rinna IV valua                   
effekt 3 vaikutus

Uppgifter

Att ge ögondroppar och salva 

 

S: Hej! Jag kommer att sätta ögondroppar åt dig.  

Du har en ny flaska, så jag öppnar den. Jag skriver datum när flaskan är öppnad. En öppnad flaska ska användas inom 1 månad. Det är viktigt att du förvarar ögondropparna i rumstemperatur. Det kan irritera och kännas obehagligt att få kalla ögondroppar i ögonen.  

Din läkarordination är att du ska ha ögondroppar endast en gång per dag. En droppe i vartdera ögat.  

Vill du sitta eller ligga när jag droppar ögondropparna? 

P: Jag ligger helst. 

S: Då får du lägga dig ner. Jag droppar först i vänstra ögat. Kan du vända huvudet lite till vänster? Jag drar ner ditt nedre ögonlock. Kan du titta uppåt? Bra. Nu droppar jag. Gick det bra?  

P: Jo. 

S: Nu får du vända huvudet åt andra sidan. Jag sätter en ögondroppe också i andra ögat. Jag drar ner nedre ögonlocket. Du får titta uppåt och nu droppar jag droppen. Nu ska du blunda och håll fast ögonen en stund, så att läkemedlet hålls i ögonen. Jag torkar runt ögonen ifall det runnit medicin. Hur känns det? 

P: Bra.   

 

 

Att sätta ögonsalva sittande 

 

S: Du får sitta och luta ditt huvud bakåt. Jag drar ner ditt nedre ögonlock. Du får titta uppåt. Jag drar en sträng salva längs med ditt nedre ögonlock. Det kan kännas lite kladdigt. Går det bra?  

P: Jag ser lite suddigt, men det går säkert över.  

S: Jo det gör det. Jag gör likadant på ditt andra öga. Nu var det klart. Nu ska du blunda en stund, helst 5 minuter. Hur känns det? 

P: Tack, det blir bra det här.  

Uppgifter

Du kan få läkemedel mot besvär i öronen i form av droppar eller salva. 

 

Att ge örondroppar

 

S: Vad har du för problem? 

P: Det slår lock för örat och jag har hör sämre. 

S: Du har kanske öronvax som täpper till ditt öra. Har du tidigare haft liknande besvär?  

P: Nej, det är första gången

S: Jag ska droppa Remo-Wax® örondroppar åt dig. De öppnar och rengör örongångarna. Vilket öra är det? 

P: Det är mitt högra öra.  

S: Remo-Wax flaskan ska vara varm när jag sätter örondroppar. Jag värmer den i handen i några minuter. Jag sätter örondropparna i ditt högra öra. Vill du ligga, sitta eller stå? 

P: Jag ligger gärna. 

S: Du får lägga dig på vänster sida. 

P: Är det bra så här?  

S: Jag drar ditt öra uppåt och bakåt. Då rätas hörselgången ut och dropparna rinner lättare in. Jag droppar ca 10–20 droppar. Jag sätter en liten bomullstuss fuktad med några droppar Remo-Wax i örat. Nu får örondropparna verka i ca 20 –60 minuter. Man kan även låta lösningen verka över natten. 

P: Verkar det bra? 

S: Nu har Remo-Wax varit i örat och efter det måste hörselgången sköljas. Sköljblåsan finns med i förpackningen och den fyller jag med varmt vatten.  Jag för in sköljblåsan i örat, men inte för långt för då kan den skada trumhinnan. Jag sköljer nu tills all vätska som kommer ut är klar. Känns det bra? 

P: Jo, det känns bra. Kommer det mycket vax? 

S: Jo det kom bort en del. Jag hoppas att du börjar höra bättre nu.  

Uppgifter